leon_orr: glaz (Default)
leon_orr ([personal profile] leon_orr) wrote2006-07-18 09:06 am

ГЫ-ГЫ-ГЫ! Анекдот из России .



"Я русский бы выучил только за то..."

Работаю в одной из российских телекомпаний на Ближнем Востоке.

Вчера израильтяне устроили "маленький раскордаш" в Иерехоне.
Сегодня утром арабы пригласили журналистов из разных стран посмотреть, как они выразились "на бесчинства Израиля".
Приводят нас в иерихонскую тюрьму - показывают разрушения - то разбито,
то взорвано, то поломано...
И в конце наш арабский сопровождающий с дрожью в голосе говорит: " А еще они написали на одной из дверей какую-то гадость!"
Все естественно заинтересовались. А что написано? Нам покажут? Наверно, что-то типа датских карикатур?
"Конечно покажем! А написано по-русски!"
Тут все посмотрели на меня.
Я удивился: "У вас же есть знающие русский!"
"Гид" вздохнул: "Конечно есть! Но и они не понимают!"
Всей журналистской толпой во главе с арабом мы пошли к "заветной двери".

Взглянув на надпись, я ОСТОЛБЕНЕЛ!
НУ ЧТО Я МОГ ИМ ПЕРЕВЕСТИ?! ЧТО?!
На двери краской было намалевано... "ПРЕВЕД".

http://www.anekdot.ru/an/an0603/o060316.html#4

via http://shevach.livejournal.com/10826.html?view=168010#t168010

[identity profile] vasilida.livejournal.com 2006-07-18 07:27 am (UTC)(link)
Хахатала!!

[identity profile] leon-orr.livejournal.com 2006-07-18 08:01 am (UTC)(link)
Ясен пень!
Я до слез дохохоталась.
Бедные слависты по всему миру - как им это понять?

[identity profile] vasilida.livejournal.com 2006-07-18 08:02 am (UTC)(link)
Главное, перевести как????!!??

Прежде, чем переводить, понять нужно!

[identity profile] leon-orr.livejournal.com 2006-07-18 08:06 am (UTC)(link)
Меня очень занимает, почему мы мгновенно понимаем?
Это в любом языке - идиомы понятны всем, хотя не всегда очевидны.
Гибкое у человека сознание, ко всему приспособиться может.

Re: Прежде, чем переводить, понять нужно!

[identity profile] met0.livejournal.com 2006-07-18 08:19 am (UTC)(link)
Меня больше поражает то, что мы все живем в разных государствах - часто враждебных друг другу, офлайн общение у нас у всех принципиально отличается, многие бОльшую часть времени говорят не по-русски. А общность культурных понятий сохраняется и даже крепнет. Потрясающе.

Re: Прежде, чем переводить, понять нужно!

[identity profile] leon-orr.livejournal.com 2006-07-18 08:24 am (UTC)(link)
Так в нас еще в детстве вшили чип под названием "культурная принадлежность" - он продолжает работать.
Вот наши дети уже не все понимают и не всё.