Я ХОЧУ ПОЗДРАВИТЬ ВАС, МОИ ДОРОГИЕ ДАМЫ! ПОТОМУ ЧТО ВЫ ЗАСЛУЖИВАЕТЕ ВОТ ЭТОГО:
ПУСТЬ ВСЮ ЖИЗНЬ ВАС СОПРОВОЖДАЮТ БУРНЫЕ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНЫЕ АПЛОДИСМЕНТЫ, ПЕРЕХОДЯЩИЕ В ОВАЦИЮ. ПРИМИТЕ МОИ ИСКРЕННИЕ ЛЮБОВЬ И ВОСХИЩЕНИЕ. ВЫ ВСЕ НЕОБЫКНОВЕННО ХОРОШИ, ТАКИМИ И ОСТАВАЙТЕСЬ.
Re: Падонкавский перевод "Телефона" Карнейа Чукоффского
Date: Thursday, 8 March 2007 10:43 (UTC)Смешно. Вот как людям удается писать юмористические вещи?
Загадка!