leon_orr: glaz (Default)
[personal profile] leon_orr


С пятничным номером газеты "Вести" я получила очередной выпуск журнала "Дело вкуса".
Отложила чтение до вечера, чтобы с чувством, толком и расстановкой вникнуть во все рецепты и решить, буду ли что-нибудь готовить из предлагаемых изысков.

НЕ БУДУ!
И журнал больше читать НЕ БУДУ!

Коллектив журнала сделал, вроде бы, доброе дело: перевел с иврита часть книги "Домашняя выпечка".
На иврит книга была переведена с англоязычного оригинала, изданного в Австралии.

Я считаю, что люди, пишущие на кулинарные темы должны обладать минимальной кулинарной эрудицией, а любой переводчик - языковым чутьем ( или же он не должен браться за эту работу).

С прискорбием делаю вывод, что журналисты из "Дела вкуса" не обладают ни одним, ни другим, ни третьим, а именно, - уважением к себе и своему делу ( уважения к читателю я уже не жду: русскоязычное телевидение и пресса сумели внушить мне, что читатель - я - совершенно его не заслуживает).

Так вот, читаю я рецепты домашней выпечки и вдруг натыкаюсь на слово, которое, на мой взгляд, не имеет к ней никакого отношения, и слово это "скунсы".

- Что за черт! - подумала я, - при чем здесь скунсы?

На фотографии, иллюстрирующей рецепт, изображены аппетитные булочки.
На какое-то мгновение поверила, что из скунсов была изготовлена начинка для этих булочек, но вовремя мысль эту отринула как безумную.

Вот пусть мне кто-нибудь объяснит, как может кулинарный журналист не знать, что булочки эти называются СКОНЫ?!

Я понимаю логику этого человека: думаю, что на иврите слово Scones было написано как סקונס, и он( она), ничтоже сумнящеся, выдал кальку с иврита русскими буквами, придав второй раз множественное число слову, уже находящемуся во множественном числе, да еще и спутав гласные.

Ну, конечно! О зверьках скунсах слышали все: "...в данном случае, - пишет знаток кулинарии, - это ароматные булочки".

Слава богу, что он сделал эту оговорку, а то ведь мы в Израиле голову бы сломали, придумывая, где бы найти скунсов, чтобы приготовить их, на радость семье.

Уровень неэрудированности израильских русскоязычных журналистов зашкаливает.
Это видно всюду: люди выдают чудовищные кальки с иврита, которые ясно демонстрируют, что авторы не знают русского языка, не обладают кругозором, не имеют достаточных общих знаний, чтобы писать на широкую публику.

Каким самомнением нужно обладать, чтобы, не стесняться своего невежества?! Каким наглым пренебрежением к читателям?!
From: [identity profile] la-bellazza.livejournal.com
я тоже так считаю. откуда же ещё большая часть населения может черпать свои знания --> газеты, ТВ
From: [identity profile] leon-orr.livejournal.com
В Советском Союзе очень внимательно относились к этой стороне деятельности любых СМИ. Ведь даже существовал словарь ударений русского языка, выпущенный специально для дикторов радио и телевидения.
Разве мог себе диктор позволить фразу " более восемьсот тридцать семь тысяч"?!

А Александр Авербух, ведущий программу "Просто деньги", позволяет ее себе, не моргнув глазом!
From: [identity profile] la-bellazza.livejournal.com
очень печально...
именно поэтому я никогда не лезла в ряды гуманитариев и переводы делаю только для себя или для друзей, сразу предупреждая, что переведу не так как надо, а так как я думаю-чувствую.
From: [identity profile] leon-orr.livejournal.com
А мне, например, даже и противопоказано быть переводчиком, потому что я обязательно возьму идею первоисточника и изложу ее своими словами, более, по моему мнению, подходящими, чем в оригинале!

Но люди лезут!
И черт-те что пишут.
From: [identity profile] la-bellazza.livejournal.com
та же фигня :-) перевожу так как считаю нужным... сначала просто прикалывалась, когда инструкции читала, ну такой ерунды понапишут!!! теперь надоело, сразу оригинал читаю.
From: [identity profile] leon-orr.livejournal.com
"Переводит стихи переводчик - за строкою строку переврет..."
Проблема, с течением времени, не теряет остроты.

Profile

leon_orr: glaz (Default)
leon_orr

April 2025

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
2021 2223242526
27282930   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Thursday, 12 February 2026 03:16
Powered by Dreamwidth Studios